• Dictionnaire Arabe/Français détaillé et complet de référence pour traduire mots et expressions dans le sens arabe vers le français.

    L’auteur de ce dictionnaire a opté pour une classification par ordre alphabétique (contrairement à tous les autres dictionnaires arabes où l’on préféra une recherche par racine).

    Il est donc une exception dans ce domaine, ce qui facilite considérablement la recherche, tout particulièrement, à un esprit européen habitué à la recherche par ordre alphabétique. Cet ouvrage est l’outil idéal de tous les traducteurs spécialisés en langue de la presse textes contemporains ou textes religieux. Ce dictionnaire est très utile pour les étudiants et les traducteurs.

    2 tomes, de l’Arabe au Français.

  • Dictionnaire « Abdelnour » bilingue, cette fois-ci en format mini poche pour plus de faciliter à manier et à emporter. Avec 35000 mots? bilingue.

    (AR/FR – FR/AR)

  • Dictionnaire détaillé Français/Arabe. Nouvelle édition revue et augmentée. Plus de 3000 nouveaux termes et expressions.

    Un dictionnaire qui va permettre à tous les francophones d’élargir au maximum leur connaissance en langue arabe.

    En plus de toutes les concordances, on y trouve une variété indéfinie d’expressions idiomatiques, qui sont indispensables pour s’exprimer en langue arabe, comprendre et se faire comprendre sur des sujets très divers.

    Du Français à l’Arabe.

  • Dictionnaire Bilingue « Abdelnour » (AR/FR – FR/AR) -150000 mots : Permet l’apprentissage de nouveaux mots, de nouvelles expressions, de nouveaux termes scientifiques beaucoup utilisés.

  • Cet imagier va permettre aux tout-petits de partir à la découverte de différents fruits et légumes aux travers de belles images.

    Chaque mot étant écrit en arabe, en français et en phonétique (pour s’entrainer à la prononciation), ce livre est idéal pour l’apprentissage de ces premiers mots.

  • Cet imagier permet aux tout-petits de découvrir les nombres, les couleurs, la nature, les contraires et les formes. Cela en fait un formidable outil d’initiation à la langue arabe.

    Chaque mot est écrit en arabe, en français et en phonétique pour faciliter la prononciation.

  • Un livre pour les petits afin de les initier à l’apprentissage des premiers mots en arabe et en français. A travers cet imagier, votre enfant va tout simplement prendre conscience qu’il existe un lien entre un mot et son illustration.

    Votre enfant sera ainsi capable de :

    –  Reconnaître les animaux,

    –  Apprendre le vocabulaire,

    –  Associer le mot et l’animal qui lui convient,

    Optimisé pour les enfants de 2-6 ans, cet imagier est accompagné de jeux, de coloriages et de questions en fin de livre afin d’évaluer votre enfant et vous assurer qu’il a bien retenu les mots associés aux animaux, aussi bien en arabe qu’en français !

    Elaboré avec l’avis de professionnels de l’enfance : pédagogie, illustration et vocabulaire.

    Grâce à cet imagier richement illustré, l’apprentissage et la lecture des mots en arabe et en français sera un plaisir pour vos enfants de 2 à 6 ans.

  • Un livre pour les petits afin de les initier à l’apprentissage des premiers mots en arabe et en français. A travers cet imagier, votre enfant va tout simplement prendre conscience qu’il existe un lien entre un mot et son illustration.

    Votre enfant sera ainsi capable de :

    –  Reconnaître les fruits,

    –  Apprendre le vocabulaire,

    –  Associer le mot et le fruit qui lui convient,

    Optimisé pour les enfants de 2-6 ans, cet imagier est accompagné de jeux, de coloriages et de questions en fin de livre afin d’évaluer votre enfant et vous assurer qu’il a bien retenu les mots associés aux fruits, aussi bien en arabe qu’en français !

    Elaboré avec l’avis de professionnels de l’enfance : pédagogie, illustration et vocabulaire.

    Grâce à cet imagier richement illustré, l’apprentissage et la lecture des mots en arabe et en français sera un plaisir pour vos enfants de 2 à 6 ans.

  • Un livre pour les petits afin de les initier à l’apprentissage des premiers mots en arabe et en français. A travers cet imagier, votre enfant va tout simplement prendre conscience qu’il existe un lien entre un mot et son illustration.

    Votre enfant sera ainsi capable de :

    –  Reconnaître les légumes,

    –  Apprendre le vocabulaire,

    –  Associer le mot et le légume qui lui convient,

    Optimisé pour les enfants de 2-6 ans, cet imagier est accompagné de jeux, de coloriages et de questions en fin de livre afin d’évaluer votre enfant et vous assurer qu’il a bien retenu les mots associés aux légumes, aussi bien en arabe qu’en français !

    Elaboré avec l’avis de professionnels de l’enfance : pédagogie, illustration et vocabulaire.

    Grâce à cet imagier richement illustré, l’apprentissage et la lecture des mots en arabe et en français sera un plaisir pour vos enfants de 2 à 6 ans.

  • كتب المدينة (دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها) – د. ف. عبد الرحيم

    Le manuel d’apprentissage de langue arabe qui est enseigné à l’université de Médine pour les étudiants étrangers ayant besoin d’apprendre l’arabe ou de se mettre à niveau en arabe avant de poursuivre leurs études.

    Très bon livre, reconnu et enseigné dans de nombreux instituts, enfin disponible à la vente!

    En quatre parties, ceci est le premier (tome).

  • كتب المدينة (دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها) – د. ف. عبد الرحيم

    Le manuel d’apprentissage de langue arabe qui est enseigné à l’université de Médine pour les étudiants étrangers ayant besoin d’apprendre l’arabe ou de se mettre à niveau en arabe avant de poursuivre leurs études.

    Très bon livre, reconnu et enseigné dans de nombreux instituts, enfin disponible à la vente!

    En quatre parties, ceci est le deuxième (tome).

  • كتب المدينة (دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها) – د. ف. عبد الرحيم

    Le manuel d’apprentissage de langue arabe qui est enseigné à l’université de Médine pour les étudiants étrangers ayant besoin d’apprendre l’arabe ou de se mettre à niveau en arabe avant de poursuivre leurs études.

    Très bon livre, reconnu et enseigné dans de nombreux instituts, enfin disponible à la vente!

    En quatre parties, ceci est le troisième (tome).

  • كتب المدينة (دروس اللغة العربية لغير الناطقين بها) – د. ف. عبد الرحيم

    Le manuel d’apprentissage de langue arabe qui est enseigné à l’université de Médine pour les étudiants étrangers ayant besoin d’apprendre l’arabe ou de se mettre à niveau en arabe avant de poursuivre leurs études.

    Très bon livre, reconnu et enseigné dans de nombreux instituts, enfin disponible à la vente!

    En quatre parties, ceci est le quatrième (tome).

  • Sortie de la nuit des temps et après avoir traversé les âges sans connaître de langue dans son passé sémitique, sans subir de changement au niveau de son plan général, la langue arabe a d’abord été, et ce durant des millénaires une langue de bédouins, avant de sortir de l’ombre et du désert pour accéder au rang de langue de civilisation, supplantant bon nombre de langues.
    De tout temps, elle a connu l’estime des ses locuteurs dont certains lui ont accordé une place privilégiée dans leur société tribale et d’autres dans leur communauté religieuse et civilisée. Elle a fait la fierté de certains et la gloire d’autres.
    Son cas exceptionnel ne cesse de passionner les esprits en étant toujours placé au centre des études, des polémiques et de l’enseignement. D’où vient elle, quelle est sa nature et son origine, quel est son parcours historique, a-t-elle enregistré des variations de nos jours ? Ce sont autant de questions auxquelles nous avons essayé d’apporter des réponses à la lumière de la tradition arabo-musulmane et de la linguistique moderne.

    Thèmes traités :

    • Origine de la langue arabe,
    • L’arabe, entre institution divine et convention des hommes,
    • Les rationalistes partisans d’une convention humaine arrêtée par Dieu,
    • Explication de l’origine divine,
    • Différence concernant le mode de révélation de la langue,
    • Divergence concernant le statut de première langue,
    • Réfutation de propos concernant la nature et le statut de la langue arabe,
    • Histoire préislamique d’après la linguistique moderne,
    • La langue arabe et la famille chamito-sémitique,
    • La langue arabe et le groupe sémitiques,
    • Le berceau des langues sémitiques,
    • Séparation et émigration des Sémites vers le Nord,
    • Preuve anthropologique,
    • Preuve géographique,
    • Situation géographique des langues sémitiques,
    • Les langues de l’Est,
    • Les langues de l’Ouest,
    • Les langues du sud Ouest,
    • La branche arabe,
    • Origine des Arabes,
    • Archaïsme, vétusté et ancienneté de la langue arabe.
  • Ce livre, qui est une première approche  avec l’alphabet arabe, a pour but éveiller la curiosité de l’enfant et d’entretenir son désir d’apprendre, au travers d’images et d’objets courants.

    Chaque mot est écrit en arabe, en français et en phonétique pour faciliter la prononciation.

  • Certes ALLAH a honoré la langue arabe en deux choses grandioses : Lorsqu’Il a descendu Son livre (le Coran) en arabe et a choisi Son Prophète d’un peuple parlant l’arabe et par cela Allah a institué la source originelle de l’Islam en arabe : le Coran et la SounnaH. Par la langue arabe, on comprend le Coran, et par elle on connait les règles islamiques, celui qui ignore la langue arabe ignore beaucoup de l’islam.

    Allah dit : « Ce (Coran) ci, c’est le Seigneur de l’univers qui l’a fait descendre – Et l’Esprit fidèle est descendu avec cela – Sur ton cœur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs – En une langue arabe très claire. » [Les poètes, 192 à 195].

    Nous vous encourage à apprendre cette merveilleuse langue qui vous facilitera une compréhension plus précise de l’Islam.

  • Le sujet fondamental de cet ouvrage n’est autre que la langue du Noble Coran. Il incite à apprendre l’arabe et démontre qu’il est indispensable à la compréhension de la religion.

    Ces lignes ont été cueillies dans les livres de langue, du fin fond des ouvrages que les grands maîtres, dignes de confiance, ont compilés. Ces chefs d’œuvre brodés par les artistes de l’éloquence, ces fins gourmets du juste mot, alliant avec le plus grand raffinement ces termes exquis.

    Tout en sachant trouver la juste mesure entre prolixité et concision. Bien entendu, les idéologies incongrues sont bannies de leur répertoire…

    A lire afin de comprendre l’importance de cette langue magnifique, cette lecture vous donnera l’envie d’enfin apprendre la langue du Coran, du Prophète et de ses Compagnons, car elle est la clé de la bonne compréhension de l’Islam.

  • Cet imagier va permettre aux tout-petits de partir à la découverte de différents mots dont on a besoin dans la vie de tous les jours.

    Chaque mot est écrit en arabe, en français et en phonétique pour s’entrainer à la prononciation, ce livre est idéal pour l’apprentissage de ces premiers mots.

  • Ce somptueux imagier en grand format (A4), avec ses magnifiques planches thématiques, tout en couleurs, sur des sujets variés, vous permettra de goûter au plaisir de la découverte, du savoir et des langues.

    « Mon Grand Imagier Trilingue », spécialement conçu pour découvrir les langues étrangères, est un dictionnaire richement illustré afin de répondre à la curiosité insatiable des enfants. C’est le compagnon idéal des années d’école, il permettra de développer vos connaissances linguistiques en arabe, français et anglais, dans tous les domaines du savoir.

    Cet imagier pédagogique et ludique, qui comporte des milliers de mots dans les trois langues, illustrés et regroupés en thèmes, permet de faciliter la lecture et l’apprentissage en stimulant la mémoire visuelle. Aussi, les illustrations des différentes scènes et situations de la vie quotidienne familiarisent l’enfant avec le monde qui l’entoure et l’accompagnent en douceur dans l’apprentissage de ces trois précieuses langues.

    Cet outil indispensable pour toute la famille aidera chacun à développer ses compétences en lecture, écriture et orthographe. Les index alphabétiques détaillés (dans les trois langues) facilitent la recherche rapide des mots dans le livre.

     

    Le Sommaire – Contents – اَلْمُحْتَوَيَاتُ

    • 1. Tout sur moi • All About Me • كُلُّ شَيْءٍ عَنِّي
    • 2. Ma famille • My Family • عَائِلَتِي
    • 3. Au salon • In the Living Room • فِي غُرْفَةِ الضُّيُوفِ
    • 4. Dans la chambre • In the Bedroom • فِي الْغُرْفَةِ
    • 5. Dans la salle de bains • In the Bathroom • فِي غُرْفَةِ الْحَمَّامِ
    • 6. Dans la cuisine • In the Kitchen • فِي الْمَطْبَخِ
    • 7. Au village • At the Village • فِي الْقَرْيَةِ
    • 8. En ville • Downtown • فِي الْمَدِينَةِ
    • 9. A la mosquée • At the Mosque • فِي الْمَسْجِدِ
    • 10. Au parc de loisirs • At the Playground • فِي حَدِيقَةِ الْأَلْعَابِ
    • 11. A l’hôpital • At the Hospital • فِي الْمُسْتَشْفَى
    • 12. Au supermarché • At the Supermarket • فِي السُّوقِ الْمَرْكَزِيَّةِ
    • 13. Au bureau • At the Office • فِي الْمَكْتَبِ
    • 14. A l’école • At the School • فِي الْمَدْرَسَةِ
    • 15. En classe • In the Classroom • فِي الْفَصْلِ
    • 16. Au laboratoire de sciences • In the Science Laboratory • فِي مَخْبَرِ الْعُلُومِ
    • 17. Les animaux domestiques • The Domestic Animals • اَلْحَيَوَانَاتُ الْأَلِيفَةُ
    • 18. Les animaux sauvages • The Wild Animals • اَلْحَيَوَانَاتُ الْمُتَوَحِّشَةُ
    • 19. Les insectes… • The Insects and small animals • اَلْحَشَرَاتُ وَالْحَيَـوَانَاتُ الصَّغِيرَةُ
    • 20. Les oiseaux • The Birds • اَلطُّيُورُ
    • 21. Les animaux marins • The Aquatic Animals • اَلْحَيَوَانَاتُ الْبَحْرِيَّةُ
    • 22. Parties d’animaux • Parts of Animals • أَجْزَاءُ الْحَيَوَانَاتِ
    • 23. Les fruits • The Fruits • اَلْفَوَاكِهُ
    • 24. Les légumes • The Vegetables • اَلْخُضَرُ
    • 25. Le jardin • The Garden • اَلْبُسْتَانُ
    • 26. Parties de la plante • Parts of the Plant • أَجْزَاءُ النَّبَاتِ
    • 27. Les outils • The Tools • اَلْأَدَوَاتُ
    • 28. Les instruments de musique • The Musical Instruments • اَلْآلَاتُ الْمُوسِيقِيَّةُ
    • 29. Les vêtements • The Clothes • اَلْمَلَابِسُ
    • 30. Les uniformes • The Uniforms • اَلْأَزْيَاءُ الْمُوَحَّدَةُ
    • 31. Les professions • The Occupations • اَلْمِهَنُ
    • 32. Les sports • The Sports • اَلرِّيَاضَاتُ
    • 33. Les nombres (1-20) • The Numbers (1-20) • اَلْأَرْقَامُ (1 – 20)
    • 34. L’heure • The Time • اَلسَّاعَةُ
    • 35. Les jours et les mois • The Days and Months • اَلْأَيَّامُ وَالْأَشْهُرُ
    • 36. Activités quotidiennes • Daily Activities • أَنْشِطَةٌ يَوْمِيَّةٌ
    • 37. Les couleurs • The Colours • اَلْأَلْوَانُ
    • 38. Les formes • The Shapes • اَلْأَشْكَالُ
    • 39. Les saisons et le climat • The Seasons and the Weather • اَلْفُصُولُ وَالطَّقْسُ
    • 40. Le système solaire • The Solar System • اَلنِّظَامُ الشَّمْسِيُّ
    • 41. Les valeurs morales • The Moral Values • اَلْقِيَمُ الْأَخْلَاقِيَّةُ
    • 42. Notre monde • Our World • عَالَمُنَا
    • 43. Les pays • The Countries • اَلْبُـلْدَانُ
    • 44. Lieux • Places • أَمَاكِنٌ
    • 45. Les jeux traditionnels • Traditional Games • اَلْأَلْعَابُ التَّـقْلِيدِيَّةُ
    • 46. La fête • The Feast • اَلْوَلِيمَةُ
    • 47. Moyens de transport • Means of Transportation • وَسَائِلُ النَّـقْلِ
    • 48. Panneaux de signalisation • Road Signs • إِشَارَاتُ الْمُرُورِ
    • 49. L’autoroute • The Highway • اَلطَّرِيقُ السَّرِيعُ
    • 50. Les synonymes • The Synonyms • اَلْمُرَادِفَاتُ
    • 51. Les antonymes • The Antonyms • اَلْأَضْدَادُ
    • 52. Index des mots français • French Index • فَهْرَسُ الْكَلِمَاتِ الْفِرَنْسِيَّةِ
    • 53. Index des mots arabes • Arabic Index • فَهْرَسُ الْكَلِمَاتِ الْعَرَبِيَّةِ
    • 54. Index des mots anglais • English Index • فَهْرَسُ الْكَلِمَاتِ الْإِنْجْلِيزِيَّةِ
    • 55. Alphabet Phonétique International • International Phonetic Alphabet
    • 56. L’alphabet arabe • Arabic Alphabet • حُرُوفُ الْهِجَاءِ الْعَرَبِيَّةِ
  • نور البيان في معلم القراءة بالقرآن

    Livre en arabe destiné aux professeurs des écoles de maternelles, d’alphabétisation et des écoles coraniques. Il contient des cours d’apprentissage de la lecture arabe avec des règles de lecture du Coran, tout en expliquant les directives du programme, pour apprendre aux élèves à lire correctement le Saint Coran.

    Elle est également une méthode connue pour apprendre aux enfants à lire.